por María Isabel Mordojovich
Grenoble, en el Departamento del Isère, tierra de resistencia y de solidaridad, es una de las ciudades francesas que mejor acogió a los exiliados chilenos y argentinos de los años negros de las dictaduras. Las otras ciudades francesas en hacerlo fueron París, Nantes, Estrasburgo, Tolosa y Nimes. Rodeada por los Alpes y pre Alpes, la ciudad es como un Santiago pequeño donde los chilenos tenemos la impresión de estar en nuestra tierra. No es un lugar de pasaje, como tampoco lo es Chile, Grenoble queda un poco lejos de todo. Grenoble está mucho más cerca de Ginebra que de Paris. La ciudad atrae a los deportistas por sus montañas y a los científicos por sus universidades y empresas de punta. A los 130 exiliados políticos de la dictadura, se agregaron los que llegaron por razones económicas, profesionales o de estudios. Y las familias fueron creciendo. Hay muchos jóvenes estudiantes chilenos que se vienen por dos, tres o cuatro años.
La principal fuerza de los chilenos de Grenoble es la inmensa solidaridad de la ciudad con el pueblo chileno. Después de 43 años del golpe cívico militar, la municipalidad sigue conmemorando cada año el 11 de septiembre chileno. Desde la fecha de su inauguración, en el año 2006, la ceremonia se hace en la Plaza Salvador Allende, seguida de un cóctel al que todos estamos invitados. En Saint Martin d’Hères, la segunda comuna de la aglomeración, hay un liceo Pablo Neruda, una guardería infantil Salvador Allende y una calle Gabriela Mistral. En el año 2013, El Museo de la Resistencia del Isère, en colaboración con el Museo de la Memoria de Santiago, preparó y albergó durante meses una exposición sobre el exilio chileno en el departamento. Se editó un libro sobre la exposición y se financió un documental, ambos se pueden consultar en el Museo de la Memoria en Santiago.
Actualmente no hay ninguna organización que reagrupe a los chilenos de la aglomeración, pero hay varias asociaciones culturales o solidarias en torno a América Latina en las que participan chilenos. Cuando un evento importante se produce, todas las asociaciones se movilizan formando colectivos y actuando juntas. En el año 2013, se formó un Colectivo Memoria y Resistencias en torno a la conmemoración de los 40 años del golpe. Hicimos una cantidad increíble de encuentros importantes en torno a Chile, tuvimos varios invitados que vinieron especialmente desde Chile.
Después del estallido de protestas de octubre en Chile, hubo varias iniciativas separadas en Grenoble para manifestar la solidaridad con Chile. El 2 de noviembre se logró coordinar y se llamó a una marcha de todos por las calles céntricas de la ciudad.
Pero manifestar en las calles no bastaba. Surgió la necesidad de juntar a la gente para informar a los franceses y para intercambiar entre chilenos, hablar de los cabildos, de la Constitución, pero se necesitaba un local. Era imposible conseguir uno adecuado a última hora. Una vez más funcionó la solidaridad. El director de la Maison de l’International de Grenoble (cerrada los días sábados) decidió abrirnos él mismo sus puertas un día sábado, durante su tiempo libre, y ayudarnos con todo. Lo hizo por lo importante que es Chile para él.
El encuentro de tres horas fue organizado por las asociaciones ACIP-ASADO, AGSPA (solidaridad con el pueblo argentino), CIIP, Comité de apoyo a los Mapuche de Chile y de Argentina, Francia América Latina 38, Nuestra América, Maison Latina, y el Colectivo Memoria Verdad Justicia Rhône Alpes, y se preparó en concertación con jóvenes estudiantes.
La sala estaba repleta. Primero se leyeron dos comunicados de prensa, uno sobre la situación en Chile y un segundo sobre la inquietud por la situación en Bolivia. Luego presentamos treinta minutos de videos sobre Chile y hubo un primer debate. Fue en ese momento que tuve un pequeño espacio para leer el bello poema “La Primera” de Felipe de la Parra Vial. Lo leí en castellano y en francés. Les gustó mucho. Luego siguió una presentación de Amnesty Internacional sobre las violaciones de los derechos humanos en Chile. Después tuvimos una bella pausa musical de un grupo chileno.
La discusión que siguió fue entre chilenos, viendo lo que podríamos hacer y terminó con vino y empanadas que alguien llevó de manera espontánea.
En lo personal, estoy impresionada por el coraje de los que manifiestan en Chile y horrorizada de haber visto en directo, gracias al coraje de Paula Dragnic de Telesur, la violencia de la represión. No tiene nombre. Visiblemente, muchos militares y carabineros no han aprendido nada. ¿Pero cómo van a aprender si nadie les enseña a respetar los derechos humanos? ¿Si nada los obliga a hacerlo?
NOTA: La traducción al francés del poema de Felipe de la Parra Vial es de M. Isabel Mordojovich, en colaboración con la poeta Ana Luna Fédèle.
LA PRIMERA
Felipe de la Parra Vial
Cómo se llama la voladora
la primera que se atrevió
la primera que saltó el torniquete
la enamorada
la primera que se atrevió
con su falda flameando en el salto
con su falda como bandera
quién es la responsable de la luz
la que lleva la chispa en sus manos
que encendió a un pueblo entero
cómo se llama la presidenta de los torniquetes
que hizo que un pueblo saltara hacia el horizonte
Cómo se llama la que salta en la plaza
la que baila el himno de las cacerolas
la que toca el kultrún de la historia
la que marcha por el arcoíris
la que besa a su amor cantando
la primera que saltó el torniquete.
LA PREMIERE
Felipe de la Parra Vial
Comment s’appelle la voltigeuse
la première qui a osé
la première à sauter le tourniquet
l’amoureuse,
la première qui a osé
avec sa jupe lors du saut
flottant comme un drapeau
qui est la responsable de la lumière
celle qui dans ses mains porte l’étincelle
enflammant un peuple entier
comment s’appelle la présidente des tourniquets
celle qui fit qu’un peuple sauta vers l’horizon
Comme s’appelle celle qui saute sur la place
celle qui danse l’hymne des casseroles
celle qui tape sur le kultrún de l’histoire
celle qui marche sous l’arc-en-ciel
celle qui embrasse son amour en chantant
la première qui sauta le tourniquet.
El análisis no solo es preciso en cuanto a los elementos identificados, sino también bastante concreto al momento de expresar…